I am currently reading Translating the Message by Lamin Sanneh. His thesis is that translation is the process of entering the vernacular and allowing the Gospel to find its own voice within the host culture. It is a helpful revisioning of the standard polemic against the colonization of Christendom to the Global South. However, it reminded me of a conversation we had in my Congregation class with Dr. Keifert this Spring. The following illustration is my note page from Keifert’s response to the question, “isn’t it translation (a reference to Sanneh’s work)?” I looked at it again today and was reminded of the deep theological and ecclesial significance of listening.
Recent Posts
Categories
Tags
a cartoonists guide to the bible
acts
advent
animation
bible
bible reading
bible study
book review
devo
ephesians
exodus
Genesis
gospel
holy spirit
ipad
isaiah
Jesus
John
lent
love
Luke
mark
matthew
missional
missional church
narrative lectionary
paul
prayer
procreate
psalms
read through the bible
Revised Common Lectionary
richard rohr
Romans
sermon
sketch
social trinity
Spiritual Formation
spiritual formation
spirituality
The Bible in A Year
theology
trinity
video
visual notes


Trackbacks/Pingbacks